| |
|
Tradução - Hebraico-Turco - ומדוע עשה לך להוסיף לי ×ת MSN רשימה ...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Vida diária A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ומדוע עשה לך להוסיף לי ×ת MSN רשימה ... | | Língua de origem: Hebraico
ומדוע עשה לך להוסיף לי ×ת MSN רשימה ×יפה ×תה? ×× ×™ יודע ש×תה ל×
מי ×תה למה ×תה מוסיף ×ותי ל MSN שלך?
מה ×תה מחפש? |
|
| Ve niçin beni msn listene ekledin... | | Língua alvo: Turco
Ve niçin beni MSN listene ekledin, nerelisin? Değilsin, biliyorum.
Kimsin sen, niçin beni MSN'e ekledin?
Ne arıyorsun? |
|
Última validação ou edição por Francky5591 - 15 Agosto 2009 17:22
Última Mensagem | | | | | 15 Agosto 2009 15:55 | | handyyNúmero de mensagens: 2118 | Hi
could you please confirm me if it means:
"And why did you add me on your MSN list? Where are you from?
It's not you, I know.
Who are you? Why did you add me on your MSN?
What are you looking for? F**k your future!"
Thanks a lot in advance!
CC: milkman libera | | | 15 Agosto 2009 16:01 | | liberaNúmero de mensagens: 257 | Not exactly.
The second sentence is more like "I know you're not.", not "It's not you, I know".
The last sentence (with the **) should be "You screwed up the future."
I should say that the first sentece is in very broken Hebrew, and the Turkish translation is a good result... | | | 15 Agosto 2009 16:08 | | handyyNúmero de mensagens: 2118 | Thank you so much Libera! | | | 15 Agosto 2009 17:21 | | | Hi handyy!
According to our 8th rule, last sentence should be removed, as it is vulgar and insulting vocabulary.
It was notified by a Turkish user under the Hebrew version.
So I took last sentence off the Hebrew version, and I let you doing that from the Turkish one.
Thanks a lot! | | | 15 Agosto 2009 17:23 | | handyyNúmero de mensagens: 2118 | Franck, yes, it ["You screwed up the future." ] is vulgar, but when translating into Turkish, there are lots of phrases which convey an acceptable translation of it and which are not vulgar.
But, if you already took off it from the Hebrew version, I will, of course, do the same.
Have a nice day! | | | 15 Agosto 2009 17:25 | | handyyNúmero de mensagens: 2118 | Haha, you're faster than me! | | | 15 Agosto 2009 17:28 | | | |
|
| |
|