| |
|
Traducerea - Ebraicã-Turcă - ומדוע עשה לך להוסיף לי ×ת MSN רשימה ...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | ומדוע עשה לך להוסיף לי ×ת MSN רשימה ... | | Limba sursă: Ebraicã
ומדוע עשה לך להוסיף לי ×ת MSN רשימה ×יפה ×תה? ×× ×™ יודע ש×תה ל×
מי ×תה למה ×תה מוסיף ×ותי ל MSN שלך?
מה ×תה מחפש? |
|
| Ve niçin beni msn listene ekledin... | | Limba ţintă: Turcă
Ve niçin beni MSN listene ekledin, nerelisin? Değilsin, biliyorum.
Kimsin sen, niçin beni MSN'e ekledin?
Ne arıyorsun? |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 15 August 2009 17:22
Ultimele mesaje | | | | | 15 August 2009 15:55 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | Hi
could you please confirm me if it means:
"And why did you add me on your MSN list? Where are you from?
It's not you, I know.
Who are you? Why did you add me on your MSN?
What are you looking for? F**k your future!"
Thanks a lot in advance!
CC: milkman libera | | | 15 August 2009 16:01 | | liberaNumărul mesajelor scrise: 257 | Not exactly.
The second sentence is more like "I know you're not.", not "It's not you, I know".
The last sentence (with the **) should be "You screwed up the future."
I should say that the first sentece is in very broken Hebrew, and the Turkish translation is a good result... | | | 15 August 2009 16:08 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | Thank you so much Libera! | | | 15 August 2009 17:21 | | | Hi handyy!
According to our 8th rule, last sentence should be removed, as it is vulgar and insulting vocabulary.
It was notified by a Turkish user under the Hebrew version.
So I took last sentence off the Hebrew version, and I let you doing that from the Turkish one.
Thanks a lot! | | | 15 August 2009 17:23 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | Franck, yes, it ["You screwed up the future." ] is vulgar, but when translating into Turkish, there are lots of phrases which convey an acceptable translation of it and which are not vulgar.
But, if you already took off it from the Hebrew version, I will, of course, do the same.
Have a nice day! | | | 15 August 2009 17:25 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | Haha, you're faster than me! | | | 15 August 2009 17:28 | | | |
|
| |
|