| |
|
Übersetzung - Hebräisch-Türkisch - ומדוע עשה לך להוסיף לי ×ת MSN רשימה ...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Tägliches Leben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | ומדוע עשה לך להוסיף לי ×ת MSN רשימה ... | | Herkunftssprache: Hebräisch
ומדוע עשה לך להוסיף לי ×ת MSN רשימה ×יפה ×תה? ×× ×™ יודע ש×תה ל×
מי ×תה למה ×תה מוסיף ×ותי ל MSN שלך?
מה ×תה מחפש? |
|
| Ve niçin beni msn listene ekledin... | | Zielsprache: Türkisch
Ve niçin beni MSN listene ekledin, nerelisin? Değilsin, biliyorum.
Kimsin sen, niçin beni MSN'e ekledin?
Ne arıyorsun? |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 15 August 2009 17:22
Letzte Beiträge | | | | | 15 August 2009 15:55 | | handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | Hi
could you please confirm me if it means:
"And why did you add me on your MSN list? Where are you from?
It's not you, I know.
Who are you? Why did you add me on your MSN?
What are you looking for? F**k your future!"
Thanks a lot in advance!
CC: milkman libera | | | 15 August 2009 16:01 | | liberaAnzahl der Beiträge: 257 | Not exactly.
The second sentence is more like "I know you're not.", not "It's not you, I know".
The last sentence (with the **) should be "You screwed up the future."
I should say that the first sentece is in very broken Hebrew, and the Turkish translation is a good result... | | | 15 August 2009 16:08 | | handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | Thank you so much Libera! | | | 15 August 2009 17:21 | | | Hi handyy!
According to our 8th rule, last sentence should be removed, as it is vulgar and insulting vocabulary.
It was notified by a Turkish user under the Hebrew version.
So I took last sentence off the Hebrew version, and I let you doing that from the Turkish one.
Thanks a lot! | | | 15 August 2009 17:23 | | handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | Franck, yes, it ["You screwed up the future." ] is vulgar, but when translating into Turkish, there are lots of phrases which convey an acceptable translation of it and which are not vulgar.
But, if you already took off it from the Hebrew version, I will, of course, do the same.
Have a nice day! | | | 15 August 2009 17:25 | | handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | Haha, you're faster than me! | | | 15 August 2009 17:28 | | | |
|
| |
|