Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Grego-antigo - My love for you conquers all. You are my world.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Amor / Amizade
Título
My love for you conquers all. You are my world.
Texto
Enviado por
lovetobe-us
Língua de origem: Inglês
My love for you conquers all. You are my world.
Título
Ἡ á¼Î¼á½´ φιλία σου πάντα νικᾷ. Ὁ á¼Î¼á½¸Ï‚ κόσμος εἶ.
Tradução
Grego-antigo
Traduzido por
alexfatt
Língua alvo: Grego-antigo
Ἡ φιλία μου Ï€Ïός σε σου πάντα νικᾷ. Ὁ á¼Î¼á½¸Ï‚ κόσμος εἶ.
Notas sobre a tradução
νικᾷ = contraction of νικάει
Última validação ou edição por
Francky5591
- 18 Dezembro 2010 14:16
Última Mensagem
Autor
Mensagem
5 Setembro 2010 11:10
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Hello! I would suggest the following changes:
Ἡ á¼Î¼á½´ φιλία σου --> Ἡ φιλία μου Ï€Ïός σε
5 Setembro 2010 14:00
alexfatt
Número de mensagens: 1538
Good suggestion, pani profesor!
Perhaps it seems to be clearer your translation.
Thank you
5 Setembro 2010 14:10
alexfatt
Número de mensagens: 1538
Bonjour Francky !
Pourriez-vous remplacer « Ἡ á¼Î¼á½´ φιλία σου » avec « Ἡ φιλία μου Ï€Ïός σε » et laisser le reste de la phrase identique ?
Merci beaucoup !
CC:
Francky5591
18 Dezembro 2010 14:18
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Three months and half later while checking these translations into Ancient Greek, I could read your last post, Alex!
Sorry, I must have skipped it at the time you sent me this Cc.
I validated this translation.
18 Dezembro 2010 16:16
alexfatt
Número de mensagens: 1538
No problem, Francky. Thank you