쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-고대 그리스어 - My love for you conquers all. You are my world.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사랑 / 우정
제목
My love for you conquers all. You are my world.
본문
lovetobe-us
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
My love for you conquers all. You are my world.
제목
Ἡ á¼Î¼á½´ φιλία σου πάντα νικᾷ. Ὁ á¼Î¼á½¸Ï‚ κόσμος εἶ.
번역
고대 그리스어
alexfatt
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 고대 그리스어
Ἡ φιλία μου Ï€Ïός σε σου πάντα νικᾷ. Ὁ á¼Î¼á½¸Ï‚ κόσμος εἶ.
이 번역물에 관한 주의사항
νικᾷ = contraction of νικάει
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 18일 14:16
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 9월 5일 11:10
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hello! I would suggest the following changes:
Ἡ á¼Î¼á½´ φιλία σου --> Ἡ φιλία μου Ï€Ïός σε
2010년 9월 5일 14:00
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Good suggestion, pani profesor!
Perhaps it seems to be clearer your translation.
Thank you
2010년 9월 5일 14:10
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Bonjour Francky !
Pourriez-vous remplacer « Ἡ á¼Î¼á½´ φιλία σου » avec « Ἡ φιλία μου Ï€Ïός σε » et laisser le reste de la phrase identique ?
Merci beaucoup !
CC:
Francky5591
2010년 12월 18일 14:18
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Three months and half later while checking these translations into Ancient Greek, I could read your last post, Alex!
Sorry, I must have skipped it at the time you sent me this Cc.
I validated this translation.
2010년 12월 18일 16:16
alexfatt
게시물 갯수: 1538
No problem, Francky. Thank you