خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-یوناني باستان - My love for you conquers all. You are my world.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
عشق / دوستی
عنوان
My love for you conquers all. You are my world.
متن
lovetobe-us
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
My love for you conquers all. You are my world.
عنوان
Ἡ á¼Î¼á½´ φιλία σου πάντα νικᾷ. Ὁ á¼Î¼á½¸Ï‚ κόσμος εἶ.
ترجمه
یوناني باستان
alexfatt
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یوناني باستان
Ἡ φιλία μου Ï€Ïός σε σου πάντα νικᾷ. Ὁ á¼Î¼á½¸Ï‚ κόσμος εἶ.
ملاحظاتی درباره ترجمه
νικᾷ = contraction of νικάει
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 18 دسامبر 2010 14:16
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
5 سپتامبر 2010 11:10
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hello! I would suggest the following changes:
Ἡ á¼Î¼á½´ φιλία σου --> Ἡ φιλία μου Ï€Ïός σε
5 سپتامبر 2010 14:00
alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Good suggestion, pani profesor!
Perhaps it seems to be clearer your translation.
Thank you
5 سپتامبر 2010 14:10
alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Bonjour Francky !
Pourriez-vous remplacer « Ἡ á¼Î¼á½´ φιλία σου » avec « Ἡ φιλία μου Ï€Ïός σε » et laisser le reste de la phrase identique ?
Merci beaucoup !
CC:
Francky5591
18 دسامبر 2010 14:18
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Three months and half later while checking these translations into Ancient Greek, I could read your last post, Alex!
Sorry, I must have skipped it at the time you sent me this Cc.
I validated this translation.
18 دسامبر 2010 16:16
alexfatt
تعداد پیامها: 1538
No problem, Francky. Thank you