Traducerea - Engleză-Greacă veche - My love for you conquers all. You are my world.Status actual Traducerea
Categorie Dragoste/Prietenie | My love for you conquers all. You are my world. | | Limba sursă: Engleză
My love for you conquers all. You are my world. |
|
| Ἡ á¼Î¼á½´ φιλία σου πάντα νικᾷ. Ὁ á¼Î¼á½¸Ï‚ κόσμος εἶ. | TraducereaGreacă veche Tradus de alexfatt | Limba ţintă: Greacă veche
Ἡ φιλία μου Ï€Ïός σε σου πάντα νικᾷ. Ὁ á¼Î¼á½¸Ï‚ κόσμος εἶ. | Observaţii despre traducere | νικᾷ = contraction of νικάει |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 18 Decembrie 2010 14:16
Ultimele mesaje | | | | | 5 Septembrie 2010 11:10 | | | Hello! I would suggest the following changes:
Ἡ á¼Î¼á½´ φιλία σου --> Ἡ φιλία μου Ï€Ïός σε
 | | | 5 Septembrie 2010 14:00 | | | Good suggestion, pani profesor!
Perhaps it seems to be clearer your translation.
Thank you
 | | | 5 Septembrie 2010 14:10 | | | Bonjour Francky !
Pourriez-vous remplacer « Ἡ á¼Î¼á½´ φιλία σου » avec « Ἡ φιλία μου Ï€Ïός σε » et laisser le reste de la phrase identique ?
Merci beaucoup !
CC: Francky5591 | | | 18 Decembrie 2010 14:18 | | | Three months and half later while checking these translations into Ancient Greek, I could read your last post, Alex!
 Sorry, I must have skipped it at the time you sent me this Cc.
I validated this translation.  | | | 18 Decembrie 2010 16:16 | | | |
|
|