Tradução - Grego-Inglês - εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω τοEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Escrita livre  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το | | Língua de origem: Grego
εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το |
|
| He is more right than wrong, damn it. | | Língua alvo: Inglês
He is more right than wrong, damn it. | | |
|
Última validação ou edição por Lein - 30 Abril 2012 11:43
Última Mensagem | | | | | 28 Abril 2012 05:05 | | | (he/she) is more right than wrong, damn it. | | | 29 Abril 2012 00:32 | | | Oh yes - of course - it's not "I" it's "he/she/it". | | | 30 Abril 2012 11:43 | |  LeinNúmero de mensagens: 3389 | |
|
|