ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το
テキスト
khalili
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το
タイトル
He is more right than wrong, damn it.
翻訳
英語
kafetzou
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
He is more right than wrong, damn it.
翻訳についてのコメント
He / she / it
最終承認・編集者
Lein
- 2012年 4月 30日 11:43
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 4月 28日 05:05
dionyq
投稿数: 12
(he/she) is more right than wrong, damn it.
2012年 4月 29日 00:32
kafetzou
投稿数: 7963
Oh yes - of course - it's not "I" it's "he/she/it".
2012年 4月 30日 11:43
Lein
投稿数: 3389
Done! Thanks both!