Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το
Tekstas
Pateikta
khalili
Originalo kalba: Graikų
εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το
Pavadinimas
He is more right than wrong, damn it.
Vertimas
Anglų
Išvertė
kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
He is more right than wrong, damn it.
Pastabos apie vertimą
He / she / it
Validated by
Lein
- 30 balandis 2012 11:43
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 balandis 2012 05:05
dionyq
Žinučių kiekis: 12
(he/she) is more right than wrong, damn it.
29 balandis 2012 00:32
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Oh yes - of course - it's not "I" it's "he/she/it".
30 balandis 2012 11:43
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Done! Thanks both!