Traduzione - Greco-Inglese - εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω τοStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Scrittura-libera  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το | | Lingua originale: Greco
εχει πεÏισσοτεÏο δικιο απ' οτι αδικο γαμω το |
|
| He is more right than wrong, damn it. | | Lingua di destinazione: Inglese
He is more right than wrong, damn it. | | |
|
Ultima convalida o modifica di Lein - 30 Aprile 2012 11:43
Ultimi messaggi | | | | | 28 Aprile 2012 05:05 | | | (he/she) is more right than wrong, damn it. | | | 29 Aprile 2012 00:32 | | | Oh yes - of course - it's not "I" it's "he/she/it". | | | 30 Aprile 2012 11:43 | |  LeinNumero di messaggi: 3389 | |
|
|