Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



421Tradução - Grego-Inglês - Μη μου λες «Σ’ αγαπώ». Άσε με να το αισθανθώ!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPortuguês BrSérvioRomenoTurcoÁrabeGregoFinlandêsAlemãoEspanholItalianoBúlgaroPortuguêsSuecoFrancêsHolandêsDinamarquêsUcranianoHúngaroAlbanêsPolacoBósnioHebraicoRussoChinês simplificadoLatimIndonésioEsperantoIslandêsCatalãoCroataLituanoNorueguêsFrisãoJaponêsEslovacoChecoLetónioLíngua persaMongolBretãoChinês tradicionalGrego-antigoJaponêsChinês tradicionalInglêsMacedônio

Categoria Poesia

Título
Μη μου λες «Σ’ αγαπώ». Άσε με να το αισθανθώ!
Texto
Enviado por irini
Língua de origem: Grego Traduzido por xristos

Μη μου λες «Σ’ αγαπώ». Άσε με να το αισθανθώ!

Título
Don't tell me "I love you", let me feel it.
Tradução
Inglês

Traduzido por irini
Língua alvo: Inglês

Don't tell me "I love you", let me feel it.
Última validação ou edição por Bamsa - 21 Junho 2011 13:56