Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - humör

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Título
humör
Texto
Enviado por evelina
Língua de origem: Sueco

Ditt glada humör och din lena röst, läker mina sår och ger mig tröst.

Título
Your cheerful demeanor and your gentle voice ...
Tradução
Inglês

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Inglês

Your cheerful demeanor and your gentle voice heal my wounds and comfort me.
Última validação ou edição por kafetzou - 24 Maio 2007 15:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Maio 2007 20:02

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Is it better "good sense of humor"?

22 Maio 2007 09:09

Maribel
Número de mensagens: 871
Suggestions:
-wound>wounds
-make me comfortable>comfort me
Questions:
-röst=voice; maybe gentle or sweet voice?
-glada=joyful, cheerful; maybe your cheerful sense of humour ???

22 Maio 2007 13:39

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Thanks a lot for your pacience, Maribel (in all translations).
I was trying to make it sound like a native one.
I think I should start to use a dictionary...röst

22 Maio 2007 13:56

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Restart voting????

23 Maio 2007 07:50

Maribel
Número de mensagens: 871
I am still uncomfortable with the end...
What about consolation? For me it is another thing than to make me comfortable. Sure it makes me feel better when someone says nice words after I have been hurt or am in agony or been treated badly...

23 Maio 2007 13:18

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
How can I make you comfortable, Maribel?
- Consolate me?
- Comfort me?

I think I should ask what a native woman would say in this occasion.

I am man, and not native!

Two very different worlds for me.

24 Maio 2007 06:49

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I've made some changes according to your comments above and re-set the voting.

24 Maio 2007 15:54

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Cheerful demeanor?
I didn't know this one.
Thanks kafetzou for one more english lesson!

24 Maio 2007 15:57

kafetzou
Número de mensagens: 7963
You're welcome! Humor is a funny word in English - its meaning is pretty different from what it means in other languages.

24 Maio 2007 16:06

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
I saw!
The dictionaries I saw have a very different definition from the way we express in portugese and swedish!
But maybe she's telling that the guy is funny. I think girls like it (the girls I met liked this thing on me). Do they?

24 Maio 2007 16:09

apple
Número de mensagens: 972
In Italian we use the English word, if the meaning is "funny".
In the other cases we use the Italian word "umore" (mood).

24 Maio 2007 16:24

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Now that's really funny!

P.S. Casper, I can't pretend to speak for all women, but we generally like a good sense of humour more than anything else!

24 Maio 2007 16:30

Menininha
Número de mensagens: 545
I totally agree, kafetzou !!


24 Maio 2007 16:31

apple
Número de mensagens: 972
And not only from men!!!

24 Maio 2007 17:08

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Thanks for the tip!

24 Maio 2007 17:52

kafetzou
Número de mensagens: 7963