Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - humör

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Titre
humör
Texte
Proposé par evelina
Langue de départ: Suédois

Ditt glada humör och din lena röst, läker mina sår och ger mig tröst.

Titre
Your cheerful demeanor and your gentle voice ...
Traduction
Anglais

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Anglais

Your cheerful demeanor and your gentle voice heal my wounds and comfort me.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 24 Mai 2007 15:56





Derniers messages

Auteur
Message

20 Mai 2007 20:02

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Is it better "good sense of humor"?

22 Mai 2007 09:09

Maribel
Nombre de messages: 871
Suggestions:
-wound>wounds
-make me comfortable>comfort me
Questions:
-röst=voice; maybe gentle or sweet voice?
-glada=joyful, cheerful; maybe your cheerful sense of humour ???

22 Mai 2007 13:39

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Thanks a lot for your pacience, Maribel (in all translations).
I was trying to make it sound like a native one.
I think I should start to use a dictionary...röst

22 Mai 2007 13:56

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Restart voting????

23 Mai 2007 07:50

Maribel
Nombre de messages: 871
I am still uncomfortable with the end...
What about consolation? For me it is another thing than to make me comfortable. Sure it makes me feel better when someone says nice words after I have been hurt or am in agony or been treated badly...

23 Mai 2007 13:18

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
How can I make you comfortable, Maribel?
- Consolate me?
- Comfort me?

I think I should ask what a native woman would say in this occasion.

I am man, and not native!

Two very different worlds for me.

24 Mai 2007 06:49

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I've made some changes according to your comments above and re-set the voting.

24 Mai 2007 15:54

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Cheerful demeanor?
I didn't know this one.
Thanks kafetzou for one more english lesson!

24 Mai 2007 15:57

kafetzou
Nombre de messages: 7963
You're welcome! Humor is a funny word in English - its meaning is pretty different from what it means in other languages.

24 Mai 2007 16:06

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
I saw!
The dictionaries I saw have a very different definition from the way we express in portugese and swedish!
But maybe she's telling that the guy is funny. I think girls like it (the girls I met liked this thing on me). Do they?

24 Mai 2007 16:09

apple
Nombre de messages: 972
In Italian we use the English word, if the meaning is "funny".
In the other cases we use the Italian word "umore" (mood).

24 Mai 2007 16:24

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Now that's really funny!

P.S. Casper, I can't pretend to speak for all women, but we generally like a good sense of humour more than anything else!

24 Mai 2007 16:30

Menininha
Nombre de messages: 545
I totally agree, kafetzou !!


24 Mai 2007 16:31

apple
Nombre de messages: 972
And not only from men!!!

24 Mai 2007 17:08

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Thanks for the tip!

24 Mai 2007 17:52

kafetzou
Nombre de messages: 7963