Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - humör

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Статус
humör
Tекст
Добавлено evelina
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Ditt glada humör och din lena röst, läker mina sår och ger mig tröst.

Статус
Your cheerful demeanor and your gentle voice ...
Перевод
Английский

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Английский

Your cheerful demeanor and your gentle voice heal my wounds and comfort me.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 24 Май 2007 15:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Май 2007 20:02

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Is it better "good sense of humor"?

22 Май 2007 09:09

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Suggestions:
-wound>wounds
-make me comfortable>comfort me
Questions:
-röst=voice; maybe gentle or sweet voice?
-glada=joyful, cheerful; maybe your cheerful sense of humour ???

22 Май 2007 13:39

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Thanks a lot for your pacience, Maribel (in all translations).
I was trying to make it sound like a native one.
I think I should start to use a dictionary...röst

22 Май 2007 13:56

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Restart voting????

23 Май 2007 07:50

Maribel
Кол-во сообщений: 871
I am still uncomfortable with the end...
What about consolation? For me it is another thing than to make me comfortable. Sure it makes me feel better when someone says nice words after I have been hurt or am in agony or been treated badly...

23 Май 2007 13:18

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
How can I make you comfortable, Maribel?
- Consolate me?
- Comfort me?

I think I should ask what a native woman would say in this occasion.

I am man, and not native!

Two very different worlds for me.

24 Май 2007 06:49

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I've made some changes according to your comments above and re-set the voting.

24 Май 2007 15:54

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Cheerful demeanor?
I didn't know this one.
Thanks kafetzou for one more english lesson!

24 Май 2007 15:57

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
You're welcome! Humor is a funny word in English - its meaning is pretty different from what it means in other languages.

24 Май 2007 16:06

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
I saw!
The dictionaries I saw have a very different definition from the way we express in portugese and swedish!
But maybe she's telling that the guy is funny. I think girls like it (the girls I met liked this thing on me). Do they?

24 Май 2007 16:09

apple
Кол-во сообщений: 972
In Italian we use the English word, if the meaning is "funny".
In the other cases we use the Italian word "umore" (mood).

24 Май 2007 16:24

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Now that's really funny!

P.S. Casper, I can't pretend to speak for all women, but we generally like a good sense of humour more than anything else!

24 Май 2007 16:30

Menininha
Кол-во сообщений: 545
I totally agree, kafetzou !!


24 Май 2007 16:31

apple
Кол-во сообщений: 972
And not only from men!!!

24 Май 2007 17:08

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Thanks for the tip!

24 Май 2007 17:52

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963