Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - humör

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Títol
humör
Text
Enviat per evelina
Idioma orígen: Suec

Ditt glada humör och din lena röst, läker mina sår och ger mig tröst.

Títol
Your cheerful demeanor and your gentle voice ...
Traducció
Anglès

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Anglès

Your cheerful demeanor and your gentle voice heal my wounds and comfort me.
Darrera validació o edició per kafetzou - 24 Maig 2007 15:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Maig 2007 20:02

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Is it better "good sense of humor"?

22 Maig 2007 09:09

Maribel
Nombre de missatges: 871
Suggestions:
-wound>wounds
-make me comfortable>comfort me
Questions:
-röst=voice; maybe gentle or sweet voice?
-glada=joyful, cheerful; maybe your cheerful sense of humour ???

22 Maig 2007 13:39

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Thanks a lot for your pacience, Maribel (in all translations).
I was trying to make it sound like a native one.
I think I should start to use a dictionary...röst

22 Maig 2007 13:56

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Restart voting????

23 Maig 2007 07:50

Maribel
Nombre de missatges: 871
I am still uncomfortable with the end...
What about consolation? For me it is another thing than to make me comfortable. Sure it makes me feel better when someone says nice words after I have been hurt or am in agony or been treated badly...

23 Maig 2007 13:18

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
How can I make you comfortable, Maribel?
- Consolate me?
- Comfort me?

I think I should ask what a native woman would say in this occasion.

I am man, and not native!

Two very different worlds for me.

24 Maig 2007 06:49

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I've made some changes according to your comments above and re-set the voting.

24 Maig 2007 15:54

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Cheerful demeanor?
I didn't know this one.
Thanks kafetzou for one more english lesson!

24 Maig 2007 15:57

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
You're welcome! Humor is a funny word in English - its meaning is pretty different from what it means in other languages.

24 Maig 2007 16:06

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
I saw!
The dictionaries I saw have a very different definition from the way we express in portugese and swedish!
But maybe she's telling that the guy is funny. I think girls like it (the girls I met liked this thing on me). Do they?

24 Maig 2007 16:09

apple
Nombre de missatges: 972
In Italian we use the English word, if the meaning is "funny".
In the other cases we use the Italian word "umore" (mood).

24 Maig 2007 16:24

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Now that's really funny!

P.S. Casper, I can't pretend to speak for all women, but we generally like a good sense of humour more than anything else!

24 Maig 2007 16:30

Menininha
Nombre de missatges: 545
I totally agree, kafetzou !!


24 Maig 2007 16:31

apple
Nombre de missatges: 972
And not only from men!!!

24 Maig 2007 17:08

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Thanks for the tip!

24 Maig 2007 17:52

kafetzou
Nombre de missatges: 7963