Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Inglés - humör

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglés

Título
humör
Texto
Propuesto por evelina
Idioma de origen: Sueco

Ditt glada humör och din lena röst, läker mina sår och ger mig tröst.

Título
Your cheerful demeanor and your gentle voice ...
Traducción
Inglés

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Inglés

Your cheerful demeanor and your gentle voice heal my wounds and comfort me.
Última validación o corrección por kafetzou - 24 Mayo 2007 15:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Mayo 2007 20:02

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Is it better "good sense of humor"?

22 Mayo 2007 09:09

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Suggestions:
-wound>wounds
-make me comfortable>comfort me
Questions:
-röst=voice; maybe gentle or sweet voice?
-glada=joyful, cheerful; maybe your cheerful sense of humour ???

22 Mayo 2007 13:39

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Thanks a lot for your pacience, Maribel (in all translations).
I was trying to make it sound like a native one.
I think I should start to use a dictionary...röst

22 Mayo 2007 13:56

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Restart voting????

23 Mayo 2007 07:50

Maribel
Cantidad de envíos: 871
I am still uncomfortable with the end...
What about consolation? For me it is another thing than to make me comfortable. Sure it makes me feel better when someone says nice words after I have been hurt or am in agony or been treated badly...

23 Mayo 2007 13:18

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
How can I make you comfortable, Maribel?
- Consolate me?
- Comfort me?

I think I should ask what a native woman would say in this occasion.

I am man, and not native!

Two very different worlds for me.

24 Mayo 2007 06:49

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I've made some changes according to your comments above and re-set the voting.

24 Mayo 2007 15:54

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Cheerful demeanor?
I didn't know this one.
Thanks kafetzou for one more english lesson!

24 Mayo 2007 15:57

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
You're welcome! Humor is a funny word in English - its meaning is pretty different from what it means in other languages.

24 Mayo 2007 16:06

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I saw!
The dictionaries I saw have a very different definition from the way we express in portugese and swedish!
But maybe she's telling that the guy is funny. I think girls like it (the girls I met liked this thing on me). Do they?

24 Mayo 2007 16:09

apple
Cantidad de envíos: 972
In Italian we use the English word, if the meaning is "funny".
In the other cases we use the Italian word "umore" (mood).

24 Mayo 2007 16:24

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Now that's really funny!

P.S. Casper, I can't pretend to speak for all women, but we generally like a good sense of humour more than anything else!

24 Mayo 2007 16:30

Menininha
Cantidad de envíos: 545
I totally agree, kafetzou !!


24 Mayo 2007 16:31

apple
Cantidad de envíos: 972
And not only from men!!!

24 Mayo 2007 17:08

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Thanks for the tip!

24 Mayo 2007 17:52

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963