Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - humör

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglų

Pavadinimas
humör
Tekstas
Pateikta evelina
Originalo kalba: Švedų

Ditt glada humör och din lena röst, läker mina sår och ger mig tröst.

Pavadinimas
Your cheerful demeanor and your gentle voice ...
Vertimas
Anglų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Your cheerful demeanor and your gentle voice heal my wounds and comfort me.
Validated by kafetzou - 24 gegužė 2007 15:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 gegužė 2007 20:02

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Is it better "good sense of humor"?

22 gegužė 2007 09:09

Maribel
Žinučių kiekis: 871
Suggestions:
-wound>wounds
-make me comfortable>comfort me
Questions:
-röst=voice; maybe gentle or sweet voice?
-glada=joyful, cheerful; maybe your cheerful sense of humour ???

22 gegužė 2007 13:39

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Thanks a lot for your pacience, Maribel (in all translations).
I was trying to make it sound like a native one.
I think I should start to use a dictionary...röst

22 gegužė 2007 13:56

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Restart voting????

23 gegužė 2007 07:50

Maribel
Žinučių kiekis: 871
I am still uncomfortable with the end...
What about consolation? For me it is another thing than to make me comfortable. Sure it makes me feel better when someone says nice words after I have been hurt or am in agony or been treated badly...

23 gegužė 2007 13:18

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
How can I make you comfortable, Maribel?
- Consolate me?
- Comfort me?

I think I should ask what a native woman would say in this occasion.

I am man, and not native!

Two very different worlds for me.

24 gegužė 2007 06:49

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I've made some changes according to your comments above and re-set the voting.

24 gegužė 2007 15:54

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Cheerful demeanor?
I didn't know this one.
Thanks kafetzou for one more english lesson!

24 gegužė 2007 15:57

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
You're welcome! Humor is a funny word in English - its meaning is pretty different from what it means in other languages.

24 gegužė 2007 16:06

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
I saw!
The dictionaries I saw have a very different definition from the way we express in portugese and swedish!
But maybe she's telling that the guy is funny. I think girls like it (the girls I met liked this thing on me). Do they?

24 gegužė 2007 16:09

apple
Žinučių kiekis: 972
In Italian we use the English word, if the meaning is "funny".
In the other cases we use the Italian word "umore" (mood).

24 gegužė 2007 16:24

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Now that's really funny!

P.S. Casper, I can't pretend to speak for all women, but we generally like a good sense of humour more than anything else!

24 gegužė 2007 16:30

Menininha
Žinučių kiekis: 545
I totally agree, kafetzou !!


24 gegužė 2007 16:31

apple
Žinučių kiekis: 972
And not only from men!!!

24 gegužė 2007 17:08

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Thanks for the tip!

24 gegužė 2007 17:52

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963