Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Holandês - çeviriniz
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
çeviriniz
Texto
Enviado por
liesje2601
Língua de origem: Inglês Traduzido por
ecztugrul
you are mine my dream eyed..those tomorrows ours.. being without you is impossible..i can never be seperated from you..
Notas sobre a tradução
dilim döndüğünce çevirdim.umarım işinize yarar
Título
çeviriniz
Tradução
Holandês
Traduzido por
Urunghai
Língua alvo: Holandês
je bent van mij, jij met je droomoogjes..die morgens zijn van ons.. zonder jou zijn is onmogelijk..ik kan nooit van jou gescheiden worden..
Notas sobre a tradução
"my dream eyed" lastig om te vertalen!
"mijn droomoogje?" (persoonlijk verkies ik andere troetelnamen ;)
Última validação ou edição por
Martijn
- 11 Novembro 2007 20:04