Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Neerlandès - çeviriniz

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsNeerlandès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
çeviriniz
Text
Enviat per liesje2601
Idioma orígen: Anglès Traduït per ecztugrul

you are mine my dream eyed..those tomorrows ours.. being without you is impossible..i can never be seperated from you..
Notes sobre la traducció
dilim döndüğünce çevirdim.umarım işinize yarar

Títol
çeviriniz
Traducció
Neerlandès

Traduït per Urunghai
Idioma destí: Neerlandès

je bent van mij, jij met je droomoogjes..die morgens zijn van ons.. zonder jou zijn is onmogelijk..ik kan nooit van jou gescheiden worden..
Notes sobre la traducció
"my dream eyed" lastig om te vertalen!
"mijn droomoogje?" (persoonlijk verkies ik andere troetelnamen ;)
Darrera validació o edició per Martijn - 11 Novembre 2007 20:04