Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Холандски - çeviriniz
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
çeviriniz
Текст
Предоставено от
liesje2601
Език, от който се превежда: Английски Преведено от
ecztugrul
you are mine my dream eyed..those tomorrows ours.. being without you is impossible..i can never be seperated from you..
Забележки за превода
dilim döndüğünce çevirdim.umarım işinize yarar
Заглавие
çeviriniz
Превод
Холандски
Преведено от
Urunghai
Желан език: Холандски
je bent van mij, jij met je droomoogjes..die morgens zijn van ons.. zonder jou zijn is onmogelijk..ik kan nooit van jou gescheiden worden..
Забележки за превода
"my dream eyed" lastig om te vertalen!
"mijn droomoogje?" (persoonlijk verkies ik andere troetelnamen ;)
За последен път се одобри от
Martijn
- 11 Ноември 2007 20:04