Tradução - Inglês-Francês - The heart that prays to God is afraid of nothingEstado actual Tradução
Categoria Frase | The heart that prays to God is afraid of nothing | |
The heart that prays to God is afraid of nothing. | | "ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)." It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like... |
|
| Le cÅ“ur qui prie Dieu n'a peur de rien | | Língua alvo: Francês
Le cœur qui prie Dieu n'a peur de rien |
|
Última validação ou edição por Francky5591 - 12 Setembro 2007 16:20
Última Mensagem | | | | | 11 Setembro 2007 10:42 | | | Je vais rectifier ta traduction, Angel60560, d'aprés le texte anglais de IanMegill2, c'est donc
"l'âme qui prie Dieu n'a peur de rien", et non pas "l'âme qui prie Dieu n'est effrayée que par le néant" |
|
|