Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Francês - jag blir arg när min syster är elak, vilket hon...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoFrancês

Categoria Discurso

Título
jag blir arg när min syster är elak, vilket hon...
Texto
Enviado por klockan
Língua de origem: Sueco

jag lir arg när min syster är elak, vilket hon alltid är.

jag är hungrig för jag åt ingen frukost imorse.

jag blir glad när jag umgås med min kompis alicia, för hon är rolig och snäll.

jag är nöjd med min svenska text, för jag fick bra betyg på den.

Título
je me fâche quand ma soeur est désagréable, ce qu'elle...
Tradução
Francês

Traduzido por Tiary
Língua alvo: Francês

je me fâche quand ma soeur est désagréable, ce qu'elle est tout le temps.

j'ai faim parce que je n'ai rien mangé au petit déjeuner ce matin.

je suis contente quand je fréquente ma copine alicia parce qu'elle est amusante et aimable.

je suis satisfait(e) de mon texte suédois parce qu'il m'a permis d'obtenir de bonnes notes.
Notas sobre a tradução
Dans la premère phrase en suédois a disparu une consonne... Dans la 3° phrase, le genre de "glad" n'est pas clair, mais j'estime que le propos est plutôt féminin. De même, l'adjectif "nöjd" dans la dernière phrase peut s'appliquer à un garçon ou à une fille, ce qui n'est pas défini dans la phrase.
Última validação ou edição por Francky5591 - 15 Outubro 2007 08:41