Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Franceză - jag blir arg när min syster är elak, vilket hon...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăFranceză

Categorie Discurs

Titlu
jag blir arg när min syster är elak, vilket hon...
Text
Înscris de klockan
Limba sursă: Suedeză

jag lir arg när min syster är elak, vilket hon alltid är.

jag är hungrig för jag åt ingen frukost imorse.

jag blir glad när jag umgås med min kompis alicia, för hon är rolig och snäll.

jag är nöjd med min svenska text, för jag fick bra betyg på den.

Titlu
je me fâche quand ma soeur est désagréable, ce qu'elle...
Traducerea
Franceză

Tradus de Tiary
Limba ţintă: Franceză

je me fâche quand ma soeur est désagréable, ce qu'elle est tout le temps.

j'ai faim parce que je n'ai rien mangé au petit déjeuner ce matin.

je suis contente quand je fréquente ma copine alicia parce qu'elle est amusante et aimable.

je suis satisfait(e) de mon texte suédois parce qu'il m'a permis d'obtenir de bonnes notes.
Observaţii despre traducere
Dans la premère phrase en suédois a disparu une consonne... Dans la 3° phrase, le genre de "glad" n'est pas clair, mais j'estime que le propos est plutôt féminin. De même, l'adjectif "nöjd" dans la dernière phrase peut s'appliquer à un garçon ou à une fille, ce qui n'est pas défini dans la phrase.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 15 Octombrie 2007 08:41