Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Francès - jag blir arg när min syster är elak, vilket hon...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecFrancès

Categoria Discurs

Títol
jag blir arg när min syster är elak, vilket hon...
Text
Enviat per klockan
Idioma orígen: Suec

jag lir arg när min syster är elak, vilket hon alltid är.

jag är hungrig för jag åt ingen frukost imorse.

jag blir glad när jag umgås med min kompis alicia, för hon är rolig och snäll.

jag är nöjd med min svenska text, för jag fick bra betyg på den.

Títol
je me fâche quand ma soeur est désagréable, ce qu'elle...
Traducció
Francès

Traduït per Tiary
Idioma destí: Francès

je me fâche quand ma soeur est désagréable, ce qu'elle est tout le temps.

j'ai faim parce que je n'ai rien mangé au petit déjeuner ce matin.

je suis contente quand je fréquente ma copine alicia parce qu'elle est amusante et aimable.

je suis satisfait(e) de mon texte suédois parce qu'il m'a permis d'obtenir de bonnes notes.
Notes sobre la traducció
Dans la premère phrase en suédois a disparu une consonne... Dans la 3° phrase, le genre de "glad" n'est pas clair, mais j'estime que le propos est plutôt féminin. De même, l'adjectif "nöjd" dans la dernière phrase peut s'appliquer à un garçon ou à une fille, ce qui n'est pas défini dans la phrase.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 15 Octubre 2007 08:41