Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Eslovaco-Inglês - Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EslovacoInglês

Categoria Bate-papo - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s...
Texto
Enviado por clahudecote
Idioma de origem: Eslovaco

Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s Petrom (vies, ten moj kamarat z New Jersey, co hra na klavir a spieva v Piano Bare), chodime sa navzajom pocuvat a po veceroch pozerame filmy, v pristavoch chodime na plaz a zacali sme si byt velmi blizky. Az mi je luto, ze uz o mesiac musim odist a jak by sme sa dostali s Claudeom na jednu lod, neni sance, ze by som Petra este videla.

Título
Two weeks
Tradução
Inglês

Traduzido por Cisa
Idioma alvo: Inglês

During those 2 weeks I spent a lot of time with Peter (you know, that friend of mine from New Jersey who plays the piano and sings in Piano Bar), we went to listen to each other and watched films in the evening, we went to the beach in the harbour and we got very close to each other.
It´s a pity that in a month a I will have to go and once we embarked on the same ship with Claude, there is no chance of seeing each other again.
Notas sobre a tradução
During those 2 weeks I spent much time with Peter (you know, that friend of mine from New Jersey who plays the piano and sings in Piano Bar), we went to hear each other and watched films in the evening, we went to the beach in the harbour and we got very near to each other.
It´s a pity that in a month a I will have to go and once we have got onto the same ship with Claude, there is no chance of seeing each other again.
Último validado ou editado por dramati - 27 Janeiro 2008 10:26