Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Slovaque-Anglais - Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SlovaqueAnglais

Catégorie Discussion - Maison / Famille

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s...
Texte
Proposé par clahudecote
Langue de départ: Slovaque

Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s Petrom (vies, ten moj kamarat z New Jersey, co hra na klavir a spieva v Piano Bare), chodime sa navzajom pocuvat a po veceroch pozerame filmy, v pristavoch chodime na plaz a zacali sme si byt velmi blizky. Az mi je luto, ze uz o mesiac musim odist a jak by sme sa dostali s Claudeom na jednu lod, neni sance, ze by som Petra este videla.

Titre
Two weeks
Traduction
Anglais

Traduit par Cisa
Langue d'arrivée: Anglais

During those 2 weeks I spent a lot of time with Peter (you know, that friend of mine from New Jersey who plays the piano and sings in Piano Bar), we went to listen to each other and watched films in the evening, we went to the beach in the harbour and we got very close to each other.
It´s a pity that in a month a I will have to go and once we embarked on the same ship with Claude, there is no chance of seeing each other again.
Commentaires pour la traduction
During those 2 weeks I spent much time with Peter (you know, that friend of mine from New Jersey who plays the piano and sings in Piano Bar), we went to hear each other and watched films in the evening, we went to the beach in the harbour and we got very near to each other.
It´s a pity that in a month a I will have to go and once we have got onto the same ship with Claude, there is no chance of seeing each other again.
Dernière édition ou validation par dramati - 27 Janvier 2008 10:26