Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Eslovaco-Inglés - Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EslovacoInglés

Categoría Chat - Casa / Familia

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s...
Texto
Propuesto por clahudecote
Idioma de origen: Eslovaco

Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s Petrom (vies, ten moj kamarat z New Jersey, co hra na klavir a spieva v Piano Bare), chodime sa navzajom pocuvat a po veceroch pozerame filmy, v pristavoch chodime na plaz a zacali sme si byt velmi blizky. Az mi je luto, ze uz o mesiac musim odist a jak by sme sa dostali s Claudeom na jednu lod, neni sance, ze by som Petra este videla.

Título
Two weeks
Traducción
Inglés

Traducido por Cisa
Idioma de destino: Inglés

During those 2 weeks I spent a lot of time with Peter (you know, that friend of mine from New Jersey who plays the piano and sings in Piano Bar), we went to listen to each other and watched films in the evening, we went to the beach in the harbour and we got very close to each other.
It´s a pity that in a month a I will have to go and once we embarked on the same ship with Claude, there is no chance of seeing each other again.
Nota acerca de la traducción
During those 2 weeks I spent much time with Peter (you know, that friend of mine from New Jersey who plays the piano and sings in Piano Bar), we went to hear each other and watched films in the evening, we went to the beach in the harbour and we got very near to each other.
It´s a pity that in a month a I will have to go and once we have got onto the same ship with Claude, there is no chance of seeing each other again.
Última validación o corrección por dramati - 27 Enero 2008 10:26