Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Slovacă-Engleză - Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SlovacăEngleză

Categorie Chat - Casă/Familie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s...
Text
Înscris de clahudecote
Limba sursă: Slovacă

Pocas tych 2-och tyzdnov som travila vela casu s Petrom (vies, ten moj kamarat z New Jersey, co hra na klavir a spieva v Piano Bare), chodime sa navzajom pocuvat a po veceroch pozerame filmy, v pristavoch chodime na plaz a zacali sme si byt velmi blizky. Az mi je luto, ze uz o mesiac musim odist a jak by sme sa dostali s Claudeom na jednu lod, neni sance, ze by som Petra este videla.

Titlu
Two weeks
Traducerea
Engleză

Tradus de Cisa
Limba ţintă: Engleză

During those 2 weeks I spent a lot of time with Peter (you know, that friend of mine from New Jersey who plays the piano and sings in Piano Bar), we went to listen to each other and watched films in the evening, we went to the beach in the harbour and we got very close to each other.
It´s a pity that in a month a I will have to go and once we embarked on the same ship with Claude, there is no chance of seeing each other again.
Observaţii despre traducere
During those 2 weeks I spent much time with Peter (you know, that friend of mine from New Jersey who plays the piano and sings in Piano Bar), we went to hear each other and watched films in the evening, we went to the beach in the harbour and we got very near to each other.
It´s a pity that in a month a I will have to go and once we have got onto the same ship with Claude, there is no chance of seeing each other again.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 27 Ianuarie 2008 10:26