Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Português brasileiro - Le tue parole mi riempiono di gioia. Pero` se tu...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Le tue parole mi riempiono di gioia. Pero` se tu...
Texto
Enviado por
Taquilpa
Idioma de origem: Italiano
Le tue parole mi riempiono di gioia. Pero` se tu me le avessi scritte in Brasile avrei raffreddato la nave per poi farmi riscaldare da te.
Título
Suas palavras enchem-me de alegria
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
goncin
Idioma alvo: Português brasileiro
Suas palavras enchem-me de alegria. Contudo, se você as houvesse escrito no Brasil, eu teria resfriado o navio para depois me aquecer com você.
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 4 Maio 2008 05:00