Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



27Texto Original - Albanês - e dashura ime, çdo dite ge kalon une po...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlbanêsItalianoInglêsSérvio

Título
e dashura ime, çdo dite ge kalon une po...
Texto a ser traduzido
Enviado por adaf
Idioma de origem: Albanês

e dashura ime, çdo dite ge kalon une po dashurohem me shume, mezi po pres ge dal nga ke tue ge te bey dashuri mety, te dua rrushi, dhe sa me shpeyt
1 Novembro 2008 15:27





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Junho 2009 23:30

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Inulek,

Could you please bridge this part:

"...te dua rrushi, dhe sa me shpeyt" ?

Thanks in advance

CC: Inulek

25 Junho 2009 15:59

Inulek
Número de Mensagens: 109
Hi Lilian,
Here goes the bridge, I hope it's not too late:

"...I love you, my sweetie, and as soon as possible"

"rrushi" means grape, but it's used in Albania with a meaning of "my dear, my sweetie". The second part is cut from a larger context.

Best regards,
Inulek

CC: lilian canale