Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



27نص أصلي - ألبانى - e dashura ime, çdo dite ge kalon une po...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى إيطاليّ انجليزيصربى

عنوان
e dashura ime, çdo dite ge kalon une po...
نص للترجمة
إقترحت من طرف adaf
لغة مصدر: ألبانى

e dashura ime, çdo dite ge kalon une po dashurohem me shume, mezi po pres ge dal nga ke tue ge te bey dashuri mety, te dua rrushi, dhe sa me shpeyt
1 تشرين الثاني 2008 15:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 ايار 2009 23:30

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Inulek,

Could you please bridge this part:

"...te dua rrushi, dhe sa me shpeyt" ?

Thanks in advance

CC: Inulek

25 ايار 2009 15:59

Inulek
عدد الرسائل: 109
Hi Lilian,
Here goes the bridge, I hope it's not too late:

"...I love you, my sweetie, and as soon as possible"

"rrushi" means grape, but it's used in Albania with a meaning of "my dear, my sweetie". The second part is cut from a larger context.

Best regards,
Inulek

CC: lilian canale