Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



27Texto original - Albanés - e dashura ime, çdo dite ge kalon une po...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésItalianoInglésSerbio

Título
e dashura ime, çdo dite ge kalon une po...
Texto a traducir
Propuesto por adaf
Idioma de origen: Albanés

e dashura ime, çdo dite ge kalon une po dashurohem me shume, mezi po pres ge dal nga ke tue ge te bey dashuri mety, te dua rrushi, dhe sa me shpeyt
1 Noviembre 2008 15:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Junio 2009 23:30

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Inulek,

Could you please bridge this part:

"...te dua rrushi, dhe sa me shpeyt" ?

Thanks in advance

CC: Inulek

25 Junio 2009 15:59

Inulek
Cantidad de envíos: 109
Hi Lilian,
Here goes the bridge, I hope it's not too late:

"...I love you, my sweetie, and as soon as possible"

"rrushi" means grape, but it's used in Albania with a meaning of "my dear, my sweetie". The second part is cut from a larger context.

Best regards,
Inulek

CC: lilian canale