Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Turco - Si tu vis dans l'ombre tu n'approcheras jamais...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Si tu vis dans l'ombre tu n'approcheras jamais...
Texto
Enviado por
stanshine
Idioma de origem: Francês
Si tu vis dans l'ombre,tu n'approcheras jamais le soleil.
Título
gölge
Tradução
Turco
Traduzido por
44hazal44
Idioma alvo: Turco
Eğer gölgede yaşıyorsan hiçbir zaman güneşe yaklaşmayacaksın.
Último validado ou editado por
44hazal44
- 25 Fevereiro 2009 23:57