Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Turkki - Si tu vis dans l'ombre tu n'approcheras jamais...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Si tu vis dans l'ombre tu n'approcheras jamais...
Teksti
Lähettäjä
stanshine
Alkuperäinen kieli: Ranska
Si tu vis dans l'ombre,tu n'approcheras jamais le soleil.
Otsikko
gölge
Käännös
Turkki
Kääntäjä
44hazal44
Kohdekieli: Turkki
Eğer gölgede yaşıyorsan hiçbir zaman güneşe yaklaşmayacaksın.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
44hazal44
- 25 Helmikuu 2009 23:57