ترجمه - فرانسوی-ترکی - Si tu vis dans l'ombre tu n'approcheras jamais...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Si tu vis dans l'ombre tu n'approcheras jamais... | | زبان مبداء: فرانسوی
Si tu vis dans l'ombre,tu n'approcheras jamais le soleil. |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
Eğer gölgede yaşıyorsan hiçbir zaman güneşe yaklaşmayacaksın. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 25 فوریه 2009 23:57
|