Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Turco - Si tu vis dans l'ombre tu n'approcheras jamais...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Si tu vis dans l'ombre tu n'approcheras jamais...
Texto
Propuesto por
stanshine
Idioma de origen: Francés
Si tu vis dans l'ombre,tu n'approcheras jamais le soleil.
Título
gölge
Traducción
Turco
Traducido por
44hazal44
Idioma de destino: Turco
Eğer gölgede yaşıyorsan hiçbir zaman güneşe yaklaşmayacaksın.
Última validación o corrección por
44hazal44
- 25 Febrero 2009 23:57