Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Turco - Si tu vis dans l'ombre tu n'approcheras jamais...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Si tu vis dans l'ombre tu n'approcheras jamais...
Testo
Aggiunto da
stanshine
Lingua originale: Francese
Si tu vis dans l'ombre,tu n'approcheras jamais le soleil.
Titolo
gölge
Traduzione
Turco
Tradotto da
44hazal44
Lingua di destinazione: Turco
Eğer gölgede yaşıyorsan hiçbir zaman güneşe yaklaşmayacaksın.
Ultima convalida o modifica di
44hazal44
- 25 Febbraio 2009 23:57