Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Inglês - a message from a friend

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoInglês

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

Título
a message from a friend
Texto
Enviado por snowbug
Idioma de origem: Alemão

Klar liebe. Komm vorbei.

Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen.

Título
A message from a friend
Tradução
Inglês

Traduzido por kaca30
Idioma alvo: Inglês

Sure, dear! Come around!
Once during the upcoming days I'll keep you off work and disturb you with a call.
Último validado ou editado por lilian canale - 24 Junho 2009 23:05





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Junho 2009 15:43

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Dear kaca30

Line "Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen."
has another meaning, please check it again.

e.g.;
abhalten...> to keep off
belästigen...> to discommode

22 Junho 2009 14:42

italo07
Número de Mensagens: 1474
und mit nem anruf belästigen = and disturb with a call

22 Junho 2009 19:12

merdogan
Número de Mensagens: 3769
I agree with italo07.

22 Junho 2009 23:09

franzi
Número de Mensagens: 29
Sometime during the next days I will keep you off work and bother you with a call.

24 Junho 2009 13:32

Saralx
Número de Mensagens: 1
I would suggest: "Once during the next days i will keep you from working by distracting/ disturbing you with a call."
What you kaca30 translated is: "Ich werde dich von der Arbeit abholen/wegholen und dies mit einem Anruf bestätigen"