Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kijerumani-Kiingereza - a message from a friend
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat - Love / Friendship
Kichwa
a message from a friend
Nakala
Tafsiri iliombwa na
snowbug
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani
Klar liebe. Komm vorbei.
Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen.
Kichwa
A message from a friend
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
kaca30
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Sure, dear! Come around!
Once during the upcoming days I'll keep you off work and disturb you with a call.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 24 Juni 2009 23:05
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
21 Juni 2009 15:43
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Dear kaca30
Line "Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen."
has another meaning, please check it again.
e.g.;
abhalten...> to keep off
belästigen...> to discommode
22 Juni 2009 14:42
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
und mit nem anruf belästigen = and disturb with a call
22 Juni 2009 19:12
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I agree with italo07.
22 Juni 2009 23:09
franzi
Idadi ya ujumbe: 29
Sometime during the next days I will keep you off work and bother you with a call.
24 Juni 2009 13:32
Saralx
Idadi ya ujumbe: 1
I would suggest: "Once during the next days i will keep you from working by distracting/ disturbing you with a call."
What you kaca30 translated is: "Ich werde dich von der Arbeit abholen/wegholen und dies mit einem Anruf bestätigen"