Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiingereza - a message from a friend

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiingereza

Category Chat - Love / Friendship

Kichwa
a message from a friend
Nakala
Tafsiri iliombwa na snowbug
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Klar liebe. Komm vorbei.

Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen.

Kichwa
A message from a friend
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kaca30
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Sure, dear! Come around!
Once during the upcoming days I'll keep you off work and disturb you with a call.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 24 Juni 2009 23:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Juni 2009 15:43

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Dear kaca30

Line "Werd dich die nächsten tage mal von der arbeit abhalten und mit nem anruf belästigen."
has another meaning, please check it again.

e.g.;
abhalten...> to keep off
belästigen...> to discommode

22 Juni 2009 14:42

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
und mit nem anruf belästigen = and disturb with a call

22 Juni 2009 19:12

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I agree with italo07.

22 Juni 2009 23:09

franzi
Idadi ya ujumbe: 29
Sometime during the next days I will keep you off work and bother you with a call.

24 Juni 2009 13:32

Saralx
Idadi ya ujumbe: 1
I would suggest: "Once during the next days i will keep you from working by distracting/ disturbing you with a call."
What you kaca30 translated is: "Ich werde dich von der Arbeit abholen/wegholen und dies mit einem Anruf bestätigen"