Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Latim - "Cuando el sable este mohoso,el ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholLatim

Título
"Cuando el sable este mohoso,el ...
Texto
Enviado por willito
Idioma de origem: Espanhol

"Cuando el sable este mohoso,el arado resplandeciente, vacía la cárcel, el granero lleno, la escalera del Templo gastada, la del Tribunal llena de yerba, y en fin, cuando el médico va de pie, el panadero a caballo y el literato en coche, la nación esta bien gobernada"
Notas sobre a tradução
es parte de la sabiduria china

Título
Quando ensis mucore obducitur...
Tradução
Latim

Traduzido por Aneta B.
Idioma alvo: Latim

Quando ensis mucore obducitur, aratrum fulget, carcer est vacuus, stabulum est plenum, scalae templi devastantur, scalae tribunalis herbarum inutilium plenae sunt et denique quando medicus ambulat, pistor equo vehitur atque scriptor autovehiculum ducit, res publica bene geritur.
Notas sobre a tradução
Bridge by dear Lilian:
"When the sabre is mouldy, the plough is gleaming, the jail is empty, the barn is full, the stairs of the Temple are worn out, the stairs to the Court are full of weeds and finally, when the doctor walks (goes on foot), the baker rides a horse and the man of letters drives a car (goes by car), the nation is well ruled (governed)"
Último validado ou editado por Aneta B. - 4 Janeiro 2010 16:58