Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Латинский язык - "Cuando el sable este mohoso,el ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийЛатинский язык

Статус
"Cuando el sable este mohoso,el ...
Tекст
Добавлено willito
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

"Cuando el sable este mohoso,el arado resplandeciente, vacía la cárcel, el granero lleno, la escalera del Templo gastada, la del Tribunal llena de yerba, y en fin, cuando el médico va de pie, el panadero a caballo y el literato en coche, la nación esta bien gobernada"
Комментарии для переводчика
es parte de la sabiduria china

Статус
Quando ensis mucore obducitur...
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Quando ensis mucore obducitur, aratrum fulget, carcer est vacuus, stabulum est plenum, scalae templi devastantur, scalae tribunalis herbarum inutilium plenae sunt et denique quando medicus ambulat, pistor equo vehitur atque scriptor autovehiculum ducit, res publica bene geritur.
Комментарии для переводчика
Bridge by dear Lilian:
"When the sabre is mouldy, the plough is gleaming, the jail is empty, the barn is full, the stairs of the Temple are worn out, the stairs to the Court are full of weeds and finally, when the doctor walks (goes on foot), the baker rides a horse and the man of letters drives a car (goes by car), the nation is well ruled (governed)"
Последнее изменение было внесено пользователем Aneta B. - 4 Январь 2010 16:58