Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Lotynų - "Cuando el sable este mohoso,el ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųLotynų

Pavadinimas
"Cuando el sable este mohoso,el ...
Tekstas
Pateikta willito
Originalo kalba: Ispanų

"Cuando el sable este mohoso,el arado resplandeciente, vacía la cárcel, el granero lleno, la escalera del Templo gastada, la del Tribunal llena de yerba, y en fin, cuando el médico va de pie, el panadero a caballo y el literato en coche, la nación esta bien gobernada"
Pastabos apie vertimą
es parte de la sabiduria china

Pavadinimas
Quando ensis mucore obducitur...
Vertimas
Lotynų

Išvertė Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Quando ensis mucore obducitur, aratrum fulget, carcer est vacuus, stabulum est plenum, scalae templi devastantur, scalae tribunalis herbarum inutilium plenae sunt et denique quando medicus ambulat, pistor equo vehitur atque scriptor autovehiculum ducit, res publica bene geritur.
Pastabos apie vertimą
Bridge by dear Lilian:
"When the sabre is mouldy, the plough is gleaming, the jail is empty, the barn is full, the stairs of the Temple are worn out, the stairs to the Court are full of weeds and finally, when the doctor walks (goes on foot), the baker rides a horse and the man of letters drives a car (goes by car), the nation is well ruled (governed)"
Validated by Aneta B. - 4 sausis 2010 16:58