Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-라틴어 - "Cuando el sable este mohoso,el ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어라틴어

제목
"Cuando el sable este mohoso,el ...
본문
willito에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

"Cuando el sable este mohoso,el arado resplandeciente, vacía la cárcel, el granero lleno, la escalera del Templo gastada, la del Tribunal llena de yerba, y en fin, cuando el médico va de pie, el panadero a caballo y el literato en coche, la nación esta bien gobernada"
이 번역물에 관한 주의사항
es parte de la sabiduria china

제목
Quando ensis mucore obducitur...
번역
라틴어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Quando ensis mucore obducitur, aratrum fulget, carcer est vacuus, stabulum est plenum, scalae templi devastantur, scalae tribunalis herbarum inutilium plenae sunt et denique quando medicus ambulat, pistor equo vehitur atque scriptor autovehiculum ducit, res publica bene geritur.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge by dear Lilian:
"When the sabre is mouldy, the plough is gleaming, the jail is empty, the barn is full, the stairs of the Temple are worn out, the stairs to the Court are full of weeds and finally, when the doctor walks (goes on foot), the baker rides a horse and the man of letters drives a car (goes by car), the nation is well ruled (governed)"
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 4일 16:58