Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-拉丁语 - "Cuando el sable este mohoso,el ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语拉丁语

标题
"Cuando el sable este mohoso,el ...
正文
提交 willito
源语言: 西班牙语

"Cuando el sable este mohoso,el arado resplandeciente, vacía la cárcel, el granero lleno, la escalera del Templo gastada, la del Tribunal llena de yerba, y en fin, cuando el médico va de pie, el panadero a caballo y el literato en coche, la nación esta bien gobernada"
给这篇翻译加备注
es parte de la sabiduria china

标题
Quando ensis mucore obducitur...
翻译
拉丁语

翻译 Aneta B.
目的语言: 拉丁语

Quando ensis mucore obducitur, aratrum fulget, carcer est vacuus, stabulum est plenum, scalae templi devastantur, scalae tribunalis herbarum inutilium plenae sunt et denique quando medicus ambulat, pistor equo vehitur atque scriptor autovehiculum ducit, res publica bene geritur.
给这篇翻译加备注
Bridge by dear Lilian:
"When the sabre is mouldy, the plough is gleaming, the jail is empty, the barn is full, the stairs of the Temple are worn out, the stairs to the Court are full of weeds and finally, when the doctor walks (goes on foot), the baker rides a horse and the man of letters drives a car (goes by car), the nation is well ruled (governed)"
Aneta B.认可或编辑 - 2010年 一月 4日 16:58