Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



94Tradução - Grego-Português europeu - Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglêsTurcoItalianoSérvioBósnioFrancêsAlbanêsRomenoEspanholHúngaroPortuguês europeu

Categoria Coloquial

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα...
Texto
Enviado por hsyn87
Idioma de origem: Grego

Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα καταλήγαμε δυο ξένοι.Θέλω να είμαστε φίλοι όπως πριν.Νοιάζομαι για σένα και το ξέρεις.Να προσέχεις.

Título
Sinto muito a tua falta...
Tradução
Português europeu

Traduzido por Lizzzz
Idioma alvo: Português europeu

Sinto muito a tua falta. Nunca imaginei que nós terminaríamos como dois estranhos. Eu quero que nós sejamos amigos como antes. Importo-me contigo e tu sabes disso. Cuida-te.
Notas sobre a tradução
Before edit: "Eu sinto muito tua falta. Eu nunca imaginei que nós terminaríamos como dois estranhos. Eu quero que nós sejamos amigos como antes. Importo-me contigo e tu sabes disso. Cuida-te."
/S.D
Último validado ou editado por Sweet Dreams - 29 Setembro 2009 00:27