Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



94ترجمه - یونانی-پرتغالی - Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیترکیایتالیاییصربیبوسنیاییفرانسویآلبانیاییرومانیاییاسپانیولیمجارستانیپرتغالی

طبقه محاوره ای

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα...
متن
hsyn87 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα καταλήγαμε δυο ξένοι.Θέλω να είμαστε φίλοι όπως πριν.Νοιάζομαι για σένα και το ξέρεις.Να προσέχεις.

عنوان
Sinto muito a tua falta...
ترجمه
پرتغالی

Lizzzz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Sinto muito a tua falta. Nunca imaginei que nós terminaríamos como dois estranhos. Eu quero que nós sejamos amigos como antes. Importo-me contigo e tu sabes disso. Cuida-te.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit: "Eu sinto muito tua falta. Eu nunca imaginei que nós terminaríamos como dois estranhos. Eu quero que nós sejamos amigos como antes. Importo-me contigo e tu sabes disso. Cuida-te."
/S.D
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 29 سپتامبر 2009 00:27