Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Persa (farsi)-Turco - سلام Ùˆ صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Persa (farsi)Turco

Categoria Expressões - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
سلام و صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...
Texto
Enviado por orhankiratli
Idioma de origem: Persa (farsi)

سلام و صبح به خیر
میخوام بدونی تو دوست اینترنتی من نیستی
تو یه دوست واقعی هستی مهربون

Título
dostluk
Tradução
Turco

Traduzido por nazar
Idioma alvo: Turco

Selam, günaydın.
Şunu bil ki, sen benim internetteki dostum değilsin, gerçekten dostumsun, sen kibar insan.
Último validado ou editado por 44hazal44 - 25 Setembro 2010 15:43





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

16 Setembro 2010 14:33

44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Hi Ghasemkiani,

Does this one mean:
"Hi, good morning.
Know that you are not my internet friend, you are my real friend" ?

Thanks in advance.

CC: ghasemkiani

24 Setembro 2010 23:47

ghasemkiani
Número de Mensagens: 175
Hi
I'm sorry for replying so late. I didn't notice your message.
The translation is correct. Except there is one more word at the end: "you kind one"

25 Setembro 2010 15:44

44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Edited and validated.
Thanks a lot !