Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Persa-Turco - سلام Ùˆ صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PersaTurco

Categoría Expresión - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
سلام و صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...
Texto
Propuesto por orhankiratli
Idioma de origen: Persa

سلام و صبح به خیر
میخوام بدونی تو دوست اینترنتی من نیستی
تو یه دوست واقعی هستی مهربون

Título
dostluk
Traducción
Turco

Traducido por nazar
Idioma de destino: Turco

Selam, günaydın.
Şunu bil ki, sen benim internetteki dostum değilsin, gerçekten dostumsun, sen kibar insan.
Última validación o corrección por 44hazal44 - 25 Septiembre 2010 15:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Septiembre 2010 14:33

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Hi Ghasemkiani,

Does this one mean:
"Hi, good morning.
Know that you are not my internet friend, you are my real friend" ?

Thanks in advance.

CC: ghasemkiani

24 Septiembre 2010 23:47

ghasemkiani
Cantidad de envíos: 175
Hi
I'm sorry for replying so late. I didn't notice your message.
The translation is correct. Except there is one more word at the end: "you kind one"

25 Septiembre 2010 15:44

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Edited and validated.
Thanks a lot !