Traduko - Persa lingvo-Turka - سلام Ùˆ ØµØ¨Ø Ø¨Ù‡ خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | سلام Ùˆ ØµØ¨Ø Ø¨Ù‡ خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی... | | Font-lingvo: Persa lingvo
سلام Ùˆ ØµØ¨Ø Ø¨Ù‡ خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی من نیستی تو یه دوست واقعی هستی مهربون |
|
| | TradukoTurka Tradukita per nazar | Cel-lingvo: Turka
Selam, günaydın. Şunu bil ki, sen benim internetteki dostum değilsin, gerçekten dostumsun, sen kibar insan. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 25 Septembro 2010 15:43
Lasta Afiŝo | | | | | 16 Septembro 2010 14:33 | | | Hi Ghasemkiani,
Does this one mean:
"Hi, good morning.
Know that you are not my internet friend, you are my real friend" ?
Thanks in advance. CC: ghasemkiani | | | 24 Septembro 2010 23:47 | | | Hi
I'm sorry for replying so late. I didn't notice your message.
The translation is correct. Except there is one more word at the end: "you kind one"
| | | 25 Septembro 2010 15:44 | | | Edited and validated.
Thanks a lot ! |
|
|